J'ai changé d'avis: je ne ferais pas plus d'entretiens que ce qu'il me faut! Et je les ferais courts! Faire la transcription c'est.... j'ai mal au cerveau et il manque encore 50 minutes.
Puis, je me sens vraiment dans une position de traduttore tradittore. Transcrire et traduire en même temps? C'est la mort!! Quoique je pense que c'est mieux comme ça, sur le vif. Sinon on commence à corriger...
On devrait parler moins, mais....
On devrait parler moins, mais....
Commentaires
Enregistrer un commentaire